Добродојде, Гостин
Username: Лозинка: Secret Key Запомни ме
  • Страна:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

ТЕМА: Двојазичност кај мали дечиња

Двојазичност кај мали дечиња 19 Сеп 2010 04:00 #53206

  • Kik4e
  • Kik4e's Avatar
  • Offline
  • new born
  • Теми: 40
  • Thank you received: 1
  • Карма: 0
Што мислите за двојазичноста кај малите дечиња? Имате ли такви искуства со кои применувате да им зборувате 2 јазика на децата уште од најмала возраст, па би можело да се каже дури и паралелно со совладувањето на мајчиниот јазик? Сигурна сум дека има многу родители кои владеат доста солидно некој од странските јазици и што мислите дали би успеало да им се наметне истиот јазик на вашето дете од најмала возраст?
Би се радувала ако има некој такви искуства и ги сподели тука....
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 19 Сеп 2010 06:45 #53207

  • Eli23
  • Eli23's Avatar
  • Offline
  • junior
  • Mlada, zgodna i neophodna! :)
  • Теми: 511
  • Thank you received: 521
  • Карма: 5
potpolno istava tema ja imav otvoreno jas na stariot forum bidejki me interesirase dali mozam na kerka mi da i zborime doma na 2 jazika,imeno soprugot e amerikanec i toj i zbori na angliski jas i zboram na makedonski i neverojatno e kako brzo gi uci i dvata jazika,gi razbira potpolno i dvata jazika bez problem duri mislam deka na ovaa vozrast moze da nauci i tret jazik :) stvarno decata se kako sungeri,inaku kerka mi uste ne zbori samo nekoi univerzalni zborcinja ama primetuvam deka prvo ke prozbori angliski pa makedonski,mislam deka nekako polesno i e toa a mozebi i deka vlijanieto od angliskiot i e pogolemo bidejki ne ziveeme vo Makedonija,kako i da e samo napred i ucete gi decata jazici uste od najmala vozrast bidejki taka najbrzo se uci
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 19 Сеп 2010 11:05 #53208

  • Kimy
  • Kimy's Avatar
  • Offline
  • toddler
  • Теми: 292
  • Thank you received: 43
  • Карма: 1
i kaj mene e isto jas i zboruvam makedonski a mm i zboruva holandski ali seuste e malecka za da kazam dali gi uci i dvata jazika ke vidime :poimnemam:
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 20 Сеп 2010 03:14 #53436

  • Kik4e
  • Kik4e's Avatar
  • Offline
  • new born
  • Теми: 40
  • Thank you received: 1
  • Карма: 0
Имам слушано а и сведок сум на неколку примери во кои еден од родителите на детето му зборува на странски јазик и навистина тоа функционира. Но јас малку се плашам како ќе реагира средината зашто никој освен мене не може да му се обраќа на детето со тој јазик. Се надевам нема да изгледа извештачено, но сепак сметам дека би било штета ако уште како многу мало не му го предадам јазикот што понатаму верувам дека би му бил повеќе од корист отколку од штета. Едвај чекам да пробам и да видам како ќе функционира! ;)
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 20 Сеп 2010 03:45 #53441

  • MamaMaja
  • MamaMaja's Avatar
  • Offline
  • teenager
  • Just one happy mum
  • Теми: 915
  • Thank you received: 483
  • Карма: 8
Мислам дека двојазичноста наместо како позитивна, во голем број на случаеви може да представува отежнувачка околност. Секако во двојазична средина детето ќе биде изложено на вдата јазика, но логопедите и психолозите советуваат еден да биде доминантен, за да не настане конфузија и доцнење на говорот, ако ни и посериозни компликации кај детето.

Секако сметам дека е нонсенс да се прави вештачка двојазична средина, зошто откако детето ќе го усвои говорот на родителите, кога говорот комплетно ќе се формира, тогаш многу лесно може да се додаде уште некој јазик плус, но никако во фаза кога детето треба да слуша и усвојува говор.

Дури ние дома, Срби сме и зборуваме српски меѓу себе, отсекогаш на децата сме им зборувале македонски, токму поради тоа што тоа е јазик на средината во која тие живеат и тоа е јазик кој треба прв да го усвојат.
После самите почнаа да читаат и комуницираат на српски, тогаш кога за тоа има потреба.
Нашиот пример е малку поинаков од примерите кај што јазиците не се сродни, и децата полесно прават паралала.
Сонцето 28.05.1993
Месечината 06.08.1997
Ѕвездичката 28.11.2007
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 20 Сеп 2010 12:16 #53467

  • sonjicka
  • sonjicka's Avatar
MamaMaja wrote:
Мислам дека двојазичноста наместо како позитивна, во голем број на случаеви може да представува отежнувачка околност. Секако во двојазична средина детето ќе биде изложено на вдата јазика, но логопедите и психолозите советуваат еден да биде доминантен, за да не настане конфузија и доцнење на говорот, ако ни и посериозни компликации кај детето.

Јас веќе имам пишувано дека со ќерка ми збориме на два јазика, и трет повремено. До сега не сме имале проблем освен кога ги меша зборовите т.е. не знае со кого на кој јазик да збори ако не и наговестиш. А точно е ова мама Маја што го вика...дека може да доведе до конфузија кај дечињата и потполно спротивно да се случи...многу покасно да прозбори.Имаме таков пример во комшии. Мислам дека не треба да се форсира ништо.
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 20 Сеп 2010 22:06 #53679

  • MamaMaja
  • MamaMaja's Avatar
  • Offline
  • teenager
  • Just one happy mum
  • Теми: 915
  • Thank you received: 483
  • Карма: 8
sonjicka wrote:
MamaMaja wrote:
Мислам дека двојазичноста наместо како позитивна, во голем број на случаеви може да представува отежнувачка околност. Секако во двојазична средина детето ќе биде изложено на вдата јазика, но логопедите и психолозите советуваат еден да биде доминантен, за да не настане конфузија и доцнење на говорот, ако ни и посериозни компликации кај детето.

Јас веќе имам пишувано дека со ќерка ми збориме на два јазика, и трет повремено. До сега не сме имале проблем освен кога ги меша зборовите т.е. не знае со кого на кој јазик да збори ако не и наговестиш. А точно е ова мама Маја што го вика...дека може да доведе до конфузија кај дечињата и потполно спротивно да се случи...многу покасно да прозбори.Имаме таков пример во комшии. Мислам дека не треба да се форсира ништо.

Секако дека нема да се случи кај сите деца. Меѓутоа никој не знае каков потенцијал во себе носи или не носи детето и дали двојазичноста ќе му ствари конфузија. Затоа каде што мора, пеким, ама кја што не мора, има време.
Сонцето 28.05.1993
Месечината 06.08.1997
Ѕвездичката 28.11.2007
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 20 Сеп 2010 22:19 #53686

  • Annabel Lee
  • Annabel Lee's Avatar
  • Offline
  • ВИП
  • Information is not knowledge - Albert Einstein
  • Теми: 3882
  • Thank you received: 1775
  • Карма: 90
MamaMaja wrote:
Дури ние дома, Срби сме и зборуваме српски меѓу себе, отсекогаш на децата сме им зборувале македонски, токму поради тоа што тоа е јазик на средината во која тие живеат и тоа е јазик кој треба прв да го усвојат.
После самите почнаа да читаат и комуницираат на српски, тогаш кога за тоа има потреба.
Нашиот пример е малку поинаков од примерите кај што јазиците не се сродни, и децата полесно прават паралала.

Во моето мало има деца чија мајка не е македонка па наместо мајката да се прилагоди на нашата средина, таткото дома постојано зборуваше англиски, а со тоа и детето едвај зборува македонски иако делумно разбира (има 9 години).

Проблемот сега е што не може да се вклопи во средината поради неможноста за комуникација со децата, па често седи на страна и не може да ги разбере игрите.

Откако ја увидоа грешката, со првото дете, второто си го научија од мало да зборува македонски.


Мислам дека е многу важно децата од мали нозе да го научат јазикот на државата каде што живеат




Those who criticize our generation forget who raised it.
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 21 Сеп 2010 03:09 #53745

  • Синоличка
  • Синоличка's Avatar
  • Offline
  • senior
  • Теми: 1452
  • Thank you received: 1441
  • Карма: 20
MamaMaja wrote:

Секако сметам дека е нонсенс да се прави вештачка двојазична средина, зошто откако детето ќе го усвои говорот на родителите, кога говорот комплетно ќе се формира, тогаш многу лесно може да се додаде уште некој јазик плус, но никако во фаза кога детето треба да слуша и усвојува говор.

:pardon:

Јазиците се учат најлесно и најприродно токму во времето кога детето усвојува говор, т.е до 3 годишна возраст. Во тој период доколку постојано му се зборува на 3 јазици, детето може течно да ги зборува сите 3. Ова е проверено и докажано.
Сончулката 2009
Шармерот 2012
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 21 Сеп 2010 05:15 #53764

  • Kik4e
  • Kik4e's Avatar
  • Offline
  • new born
  • Теми: 40
  • Thank you received: 1
  • Карма: 0
Се сложувам со мислењето на синоличка. Сведок сум на пример во кој таткото на синот му ѕборуваше и му читаше приказни на странскиот јазик. Детенцето имаше САМО 3 години и за него не претставуваше никаков проблем кога ќе му се обратеше некој на тој јазик да премине на јазикот на обраќање и без никаков проблем да го употреби. Мислам дека децата се навикнуваат на јазикот и сметам дека не би настанало конфузија во главата. Конфузијата може да настане доколку детето без никаков ред слуша и употребува повеќе јазици или пак менува повеќе средини. А според мене, доколку се навикне детето на јазикот на мајката, на таткото или на средината ќе нема никаков проблем во употребата на јазикот!
Последна промена: 23 Дек 2010 15:36 by Big Sister.
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 21 Сеп 2010 13:41 #53823

  • Annabel Lee
  • Annabel Lee's Avatar
  • Offline
  • ВИП
  • Information is not knowledge - Albert Einstein
  • Теми: 3882
  • Thank you received: 1775
  • Карма: 90
Ива успеавме низ игра да ја научиме неколку зборови на англиски....па сега и стана интересно и сама пашува за нови. Навистина се неверојатно брзи во учењето на нови јазици. Колку помали, толку подобро...




Those who criticize our generation forget who raised it.
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 21 Сеп 2010 13:45 #53827

  • Mama Ane
  • Mama Ane's Avatar
  • Offline
  • ВИП
  • Теми: 4990
  • Thank you received: 5193
  • Карма: 115
Како сунѓери се, се впиваат. Јас од лично искуство паралелно од најмала возраст сум учела 2 јазика и со двата сум комуницирала со моите. И не ми претставувал проблем преодот.
ќерка ми сега збори супер англиски, а не оди на дополнителни часови. Многу е радознала и за се прашува, гледа на филмови без превод и разбира. на ум сум да ја запишам од следната година на некој друг јазик. Син ми труп не виден, ништо не го интересира :laugh:
Mackata 13.09.2000
Mangupot 17.10.2006
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 22 Сеп 2010 02:40 #54040

  • MamaMaja
  • MamaMaja's Avatar
  • Offline
  • teenager
  • Just one happy mum
  • Теми: 915
  • Thank you received: 483
  • Карма: 8
Kik4e wrote:
Се сложувам со мислењето на синоличка. Сведок сум на пример во кој таткото на синот му ѕборуваше и му читаше приказни на странскиот јазик. Детенцето имаше САМО 3 години и за него не претставуваше никаков проблем кога ќе му се обратеше некој на тој јазик да премине на јазикот на обраќање и без никаков проблем да го употреби. Мислам дека децата се навикнуваат на јазикот и сметам дека не би настанало конфузија во главата. Конфузијата може да настане доколку детето без никаков ред слуша и употребува повеќе јазици или пак менува повеќе средини. А според мене, доколку се навикне детето на јазикот на мајката, на таткото или на средината ќе нема никаков проблем во употребата на јазикот!

Можеби лаички тоа така изгледа.
Мислењето не го формираме базирано на еден пример, пошто како што кажав никој не знае каков потенцијал носи нашето дете, за да знаеме како да реагираме.
Исто како што некој сака кикирики, а друг може да умре од нив зошто е алергичен.

Повелете консултирајте се со било кој логопед, па ќе видите што ќе ви каже.
До разговорот со стручно лице, мислење на стручњаци во таа област:

Меѓу другото:

Ako je moguće, možda bi bilo najbolje da dijete istovremeno ne počinje usvajati dva jezika, već mu treba omogućiti da najprije stvori bazu govora na osnovnom, materinjem jeziku. Praćenjem razvoja njegovog govora na materinjem jeziku omogućit će nam da odredimo vrijeme pogodno za uvođenje drugog jezika.

Poželjna bi bila i situacijska razdvojenost ta dva jezika – dijete bi se jednim jezikom sporazumijevalo s određenim ljudima i u određenim situacijama, a isto pravilo bi vrijedilo i za drugi jezik. Na taj način izbjeći će se mogućnost zbrke, koju može izazvati istovremeno usvajanje dvaju/dva jezika.

Ako dijete koje živi u dvojezičnoj situaciji pokazuje teškoće u razvoju govora, trebalo bi riješiti problem dvojezičnosti, odlučiti se samo za jedan jezik i to najčešće onaj na kojem će se dijete školovati. Takvim se djetetom govorno treba mnogo baviti, razgovarati s njim, čitati mu i prepričavati razne priče, te pitanjima provjeravati da li je dijete razumjelo što mu govorimo. Naše obraćanje njemu treba pojednostaviti, koristeći kraće rečenice, poznate riječi i izbjegavati pretrpavati ga bujicama njemu nepoznatih izraza. Iskazi trebaju biti prilagođeni njegovim govornim mogućnostima. Zapravo, jednostavnost našeg govora upravo će ovisiti o njegovom (ako je njegov govor slabije razvijen, i naš će govor biti jednostavniji). Poželjno je uključivanje takvog djeteta u vrtić, gdje će ono imati više poticaja na razgovor s odgajateljima i s drugom djecom.

Kod djece kod koje govor jače zaostaje za govorom njihovih vršnjaka, te to ukazuje na vidljiv govorni poremećaj, neće biti dovoljna samo pojačana govorna stimulacija kod kuće ili u vrtiću, već takvo dijete treba pravovremeno uključiti u logopedsku terapiju.


Извор: Билингвализам
Сонцето 28.05.1993
Месечината 06.08.1997
Ѕвездичката 28.11.2007
Последна промена: 23 Дек 2010 15:40 by Big Sister.
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 24 Сеп 2010 03:44 #54695

  • Frenky
  • Frenky's Avatar
  • Offline
  • Султанa
  • Теми: 4118
  • Thank you received: 3811
  • Карма: 95
Poželjna bi bila i situacijska razdvojenost ta dva jezika – dijete bi se jednim jezikom sporazumijevalo s određenim ljudima i u određenim situacijama, a isto pravilo bi vrijedilo i za drugi jezik. Na taj način izbjeći će se mogućnost zbrke, koju može izazvati istovremeno usvajanje dvaju/dva jezika.


e ova definitivno uspeva.barem kaj moj bratuced.imaat tri deca.so majkata zborat na francuski,so tatkoto na angliski a so tetka mi na makedonski.pa koga kje dojdat vo mk se mnogu interesni da gi slusas.prosto neverojatno.
koga se sami i koga se karaat megju sebe decata togas go koristat francuskiot.vaka teraat od koga prozborea bez nikakov problem.
Последна промена: 23 Дек 2010 15:40 by Big Sister.
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 24 Сеп 2010 18:29 #55026

  • Синоличка
  • Синоличка's Avatar
  • Offline
  • senior
  • Теми: 1452
  • Thank you received: 1441
  • Карма: 20
На темава коментирам и како мајка, но пред се како филолог и преведувач.

Повеќејазичноста кај мали деца е тема којашто многу ме интересира и којашто ја имам доста проучувано.
На ќерка ми досега и зборуваме само на македонски, не знам дали ќе се решиме да воведеме втор јазик во иднина, но за второ дете здравје се надевам дека ќе почнеме да му зборуваме на два јазика од раѓањето. Зошто? Затоа што тврдам и проверено е, и научно докажано:

колку порано се почне со воведувањето два или повеќе јазици, толку поголем ефект ќе има, најдобро е да се воведе втор јазик ОД РАЃАЊЕТО.
Детето исклучиво до 3. годишна возраст има посебна способност за природно восприемање на обата јазици.


@ Мама Маја:

тоа за кое што ти зборуваш - ризикот од мешање на јазиците при зборување на два или повеќе јазици - се вика интерференца и најчесто се јавува кај возрасни или кај поголеми деца, и најчесто со СРОДНИ јазици (јазици од иста јазична група). Затоа скоро сите професори филолози и лингвисти со кои што сум разговарала се чудат што сум се одлучила за изучување на 3 сродни јазици-тука ризикот од интерференца е најголем! Инаку класичен пример за интерференца од несродни јазици е случајот со нашите иселеници пр. во Канада: возам со карот и сл :)

Ако ве интересира ќе пишам и извори (од биртански, американски, италијански, шпански сајтови - екс ју не сум ни сурфала, не ме интересира билингвизам на јазици од иста јазична група, затоа). Сега немам време, имам дете што проодува и морам да отворам 16 очи :)

Поздрав до сите!
Сончулката 2009
Шармерот 2012
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 25 Сеп 2010 14:06 #55214

  • Fairy
  • Fairy's Avatar
  • Offline
  • Супер модератор
  • ex MonaLisa
  • Теми: 2188
  • Thank you received: 822
  • Карма: 11
Imam drugarka koja zivee vo Svedska, soprugot i e Sveganjec. Ima bliznacinja i od prviot den taa im se obraka na makedonski, a soprugot na svedski. Sega imaa 2,5 godini i gi zboruvaat dvata jazici.

Nie pak ziveeme vo Anglija i doma zboruvame samo makedonski, poprirodni ni e tata bidejki i dvajcata sme Makedonci.
Ne sum zagrizena deka ke imame problem so dvojazicnosta, stom ke pocne Metodija da odi vo gradinka, mislam deka bez problem ke go sovlada i angliskiot.
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 24 Ное 2010 15:37 #76844

  • TIFANI
  • TIFANI's Avatar
  • Offline
  • junior
  • The happines is in the small staff
  • Теми: 639
  • Thank you received: 158
  • Карма: 9
Филип уште од мал зборува на англиски и македонски.Не сме имале некој посебен проблем.

Додека бевме во Англија во учелиштето зборуваше англиски,а дома македонски.Се случуваше да зборува и англиски и македонски истовремено,а јас да му вратам на било кој јазик.

Ако некој му зборува англиски знаеше деке треба да врати на англиски,а ако некои од нашите македонци таму го прашат на македонски-тогаш врака на македонски.

До ден денес еве сега и овде во МК,знае да ме праша нешто на англиски и да му одговорам на англиски.Не гледам проблем во тоа.
You make me happy
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 25 Ное 2010 17:46 #77445

  • Red Anja
  • Red Anja's Avatar
  • Offline
  • new born
  • Теми: 86
  • Thank you received: 20
  • Карма: 0
Nie so decata doma zborime makedonski a nadvor angliski.Ponekogas golemoto mu zbori na pomaloto doma angliski i pagam u nesvest.Uste ne zbori makedonski a znae trista raboti na angliski.Sepak sakam prvo makedonski da nauci a vtoriot jazik itekako lesno ke go nauci.Prvoto dete zbori makedonski duri i so skopsi akcent, a znae i da cita.Imase period koga malku mesase so jazicite no toa e normalno.Kako raste pravi pogolema distanca i znae brzo da se presteka od angliski na makedonski i obratno.A vo skolo uci uste eden jazik.Znam familii kade decata ne go zborat jazikot na roditelite i nemaat nikakva komunikazija verbalna so baba i dedo,sto mi e malku tazno.Eve zatoa i jas kuckam ovde na forumov, cuvstvuvam sum podzaboravila:roll:
Life is an ocean, love is a boat, in troubled water, it keeps us afloat.
Do not regret growing older, it is a privilege denied to many.
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 05 Дек 2010 17:35 #83231

  • DijanaP
  • DijanaP's Avatar
  • Offline
  • User is blocked
  • Теми: 2006
  • Thank you received: 212
  • Карма: 81
Јас немам деца, но грешката на моите родители ја осетив на своја кожа. Мајка ми е србинка, татко ми македонец, мајка ми се омажила си дошла во Скопје, но со мене само српски зборела, а татко ми по цел ден на работа и многу ретко сум комуницирала со него.Градинка,забавиште не одев, бидејќи мајка ми не работеше и ме чуваше дома-така да немав можност многу да го вежбам Мак. јазик. Кога дојде време да се запишам во прво одделение со 7 годинки, не ме примија токму поради јазикот,идев таа година забавиште за да можам континуирано да го совладам, тоа тогаш не беше шок за мене, дете како дете, но лани кога ги видов моја генерација Матуранти 18години,за прв пат ми беше криво, но тоа е тоа затоа пак јас оваа година ќе бидам матурант со 19 години. За разлика со сестра ми, која е од мене помала 6 години,воочувајќи ја грешката со мене, тие паралелно и ги збореа и двата јазика и она си немаше никаков проблем, а и двата јазика ги знаеше одлично. Мислата ми беше дека ако се зборува два јазика треба да се внимава за да не дојде до предност на другиот јазик, како кај мене Српскиот, а живеам во Македонија и попотребен ми е Македонскиот јазик.
Последна промена: 05 Дек 2010 17:37 by DijanaP. Причина: печатна грешка
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 05 Дек 2010 18:54 #83261

  • delfince
  • delfince's Avatar
  • Offline
  • teenager
  • Теми: 980
  • Thank you received: 220
  • Карма: 6
hmm interesna tema :)
jas sum turcinka i paralelno gi uciev d vata jazika makedonski i turski.kolku sto znam turski tolku znam i makedonski odsekogas.vo zgradata se druzev so decina od site nacionalnosti i site zboruvavme makedonski.toa ni bese zaednicki jazik.doma si zborev turski.
sega moeto bebce isto taka sakam da nauci odednas dva jazika isto kako i mene.zatoa doma ponekogas mu peam na makedonski i mu zboruvam na makedonski.ako vidam deka poslabo mu ide makedonskiot t.e. ako nema drustvo od koe bi naucilo makedonski, ke go zapisam vo gradinka vo makedonska grupa i gotovo:)
a bas bi sakala da nauci i nekoj tret jazik, se nadevam deka ke smislam kako da go vovedam i tretiot :)))
naseto zrnce




The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 05 Дек 2010 23:35 #83380

  • jasmina 25
  • jasmina 25's Avatar
  • Offline
  • teenager
  • Теми: 802
  • Thank you received: 64
  • Карма: 7
mm e germanec potocno makedonija roden no germanija rabotese i ima germansko drzavjanstvo i zdravje koga ke ni se rodi sinot i ko ke pocne da razbira ke go uci germanskiot jazik sekako pararelno so makedonskiot zosto ne planirame da ostaneme makedonija...
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 22 Дек 2010 23:47 #92993

  • Ананда
  • Ананда's Avatar
  • Offline
  • senior
  • I ♥ books
  • Теми: 5158
  • Thank you received: 1031
  • Карма: 60
Јас сум ран билингвален говорник, значи не знам со сигурност дали најпрвин сум го научила македонскиот или српскиот јазик..по татко сум српкиња, и сеуште така се декларирам. Мислам дека во секој случај, било кој јазик е богатство, па така..иако јас на син ми не му зборувам српски, учи од цртани и од дедо му..И богами одлично го зборува српскиот...Почнав да го учам англиски пред некое време..Јас не форсирав, но гледа цртани, па го интересираат зборчињата кои ги слуша...што тие значат. И така, што порано му се всади некому љубовта кон јазиците, тоа подобро..Кога се сеуште мали, децата навистина упиваат како сунѓери :)
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 23 Дек 2010 14:06 #93224

  • saligrem
  • saligrem's Avatar
  • Offline
  • teenager
  • Теми: 993
  • Thank you received: 87
  • Карма: 14
Na nas ni rece pedijatarot dokolku na deteto mu se kazuvaat dva jazici odednas moze pokasno da prozbori
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 23 Дек 2010 14:32 #93252

  • mami29
  • mami29's Avatar
  • Offline
  • toddler
  • Теми: 420
  • Thank you received: 257
  • Карма: 3
saligrem wrote:
Na nas ni rece pedijatarot dokolku na deteto mu se kazuvaat dva jazici odednas moze pokasno da prozbori

Мислам дека ова не држи вода :) Ние дома зборуваме друг јазик, а во градинка син ми зборува македонски, па еве го на 21 месец зборува добро и на еден и на друг јазик. И многу рано прозборе.Е сега сеуште меша еден со друг јазик, некогаш еден ист збор знае да го каже на двата јазици, ама малку по малку почна да прави разлика.

Мислам дека ако имаат можност да научат друг јазик, колку порано толку подобро.
The administrator has disabled public write access.

Ре: Двојазичност кај мали дечиња 23 Дек 2010 14:33 #93253

  • Ананда
  • Ананда's Avatar
  • Offline
  • senior
  • I ♥ books
  • Теми: 5158
  • Thank you received: 1031
  • Карма: 60
saligrem wrote:
Na nas ni rece pedijatarot dokolku na deteto mu se kazuvaat dva jazici odednas moze pokasno da prozbori
Хмммм..е тоа е интересно. Јас зборував паралелно 2 јазика одкога знам за себе..Значи никој мене не ме учеше..туку едноставно татко ми ми се обраќаше на српски, а мајка ми на македонски..Па така, и ден денес со татко ми комуницирам на српски, а со мајка ми на мак..навика. Но, не знам за ова објаснување кое ти го дал педијатарот првпат слушам...а ако се водиме по моето искуство..Не држи вода во мојот случај..Но којзнае, кај другите можеби е тоа случај. Во секој случај..интересна констатација.
The administrator has disabled public write access.
  • Страна:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4